close

《海裡有鱷魚》| 法畢歐.傑達

如果眼前盡是惡水,絕無可能跨越 ──你,敢不敢夢想征服?

活動方式

如果眼前盡是惡水,絕無可能跨越─你,敢不敢夢想征服?  

轟動國際!今年最熱血的真實故事! 

 

  

   

 

義大利上市不到60天,熱銷驚人突破100,000本!
義大利教師和家長團體熱烈推薦!
★6-100歲讀者一致掌聲叫好!
攻占法國、美國暢銷書榜,全球30國書市熱烈發行!
電影版權已由「魔鬼雷普利」的電影公司取得,即將搬上大銀幕!
入選義大利史特加雷文學獎(Strega Prize)!

想像一下,如果你出生在一個極度落後的地方,不止貧窮,甚至連活下來都是問題,因為打從你還是個不比羊高的孩子時,就有人成天來威脅你的性命,你該怎麼辦?

本書主角恩亞,就是在這樣的環境下成長,只因為他的父親替某個有錢人工作,丟了命,而負責開的貨車被劫走,人家便說要拿他來抵還。所以,每當有人來敲門,他就要趕快跑去躲起來。

可是到他九歲時,母親在馬鈴薯旁挖的洞再也藏不住他了。於是有一天,母親帶他出了一趟遠門。

她把恩亞帶到巴基斯坦,然後將他獨自留在那裡──就因為愛他和保護他,母親只能忍痛讓他在另一個不安全的國度裡自求生存……

在作者法畢歐.傑達執筆下,恩亞娓娓道出了在母親不告而別後,如何獨自求生的悲慘經歷。他以不到十歲的年紀,憑著雙腳走過了中東、歐洲數個國家,只為求得一個安全的落腳處。

恩亞所遭遇的磨難和展現的勇氣,絶對超乎我們想像;而他的故事更讓我們體認到:阻礙我們追逐夢想的,往往不是那些險難,而是我們自己!


 

李偉文(作家)──

「在作者冷靜,甚至近乎平淡的描述裡,我們的心卻始終揪成一團,感受到世界上還有那麼多我們看不見,需要我們關心與幫忙的孩子。」

林義傑(擁抱絲路活動發起人之一)──

「這是一段關於愛與勇氣的真實冒險故事。十歲的恩亞向我們揭示了生命的各種可能,正如他所說的,『改變你人生的,是那些發生在你身上的事,而不是地方或人物』,他讓我們見識到如此不同凡響的生命態度!」

洪蘭(中央大學認知神經科學所所長)──

「我非常喜歡這個故事,它印證了一句話:『只要有希望,就會有奇蹟出現。』路是人走出來的,希望加決心,即使海裡有鱷魚,他也游過來了。真是一本激勵人心的好書!」

陳偉泓(台北市立建國中學校長)──

「主角恩亞以無比堅韌的意志挑戰體能極限,追求生命的出口,無論處境多麼艱難困苦,總不忘記尊貴人性的堅持,在最難以煎熬的關口,義無反顧地救人,這種情懷,在物資豐饒的現代社會裡,彌足珍貴。而我們是否能學會去愛與我們不同的人,是這本書留給每一個人的功課。」

傅娟(節目主持人/親子教育專家)──

「這個孩子教會我們的,遠比你能想像的多太多。他的經歷會打破我們對勇氣的定義,也會讓人明白:原來,阻礙我們追求更高幸福的,不是那些惡運及險難,而是我們自己!」

彭蕙仙(作家)──

「無知讓他超越了艱苦──因為不知道未來會有多危險,他敢於展開旅程。

艱苦讓他超越了無知──因為知道了現在是多麼痛苦,他決定走向未知。

恩亞這段無以倫比的經歷,見證了人類勇氣與毅力的力量;當然,前提是,在這險惡世界裡,終究還有些良善的人。

他們把不可思議的好運氣帶給了苦難者,使得海裡的鱷魚彷彿也暫時恍了神,讓恩亞穿過命運的縫隙,像縷縷絲線穿過針眼,終於得以織就彩色的人生。

一本驚心動魄卻幽默風趣的奇蹟之書。」

彭樹君(作家)──

「人生可能經歷的苦難,他都經歷了──骨肉離散、流亡失所、生命朝不保夕、在塔利班的槍管底下掙扎圖存、為了還能看見明天卑微求生、孤身一人橫跨歐亞大陸,……這一切艱辛的旅程開始那年,他只有十歲。

從阿富汗經過巴基斯坦、伊朗、土耳其到義大利,這八年的時間讓一個孩子成為一個少年,但那其中的成長過程何其殘酷啊。

這樣的一個故事,即使是虛構的小說都令人不忍,何況這是血淋淋的真實!

因此,在閱讀本書的當下,我心中一直淌出熱淚,並對那在一切之上的神禱告,祈求祂讓這樣的苦難減到最少,讓所有的孩子都不需要經歷這樣殘忍的成長,讓世界上的每一個人有愛,有盼望,有安心與歡笑。」

盧郁佳(金石堂商品總監)──

「讀本書是跟小男孩一起踏上長路。

我走累啦,可是路沒有停。

我想哭了,他都還無畏地笑著呢。

不知道他還遇過多少沒說的掙扎,

但他給我的勇氣,已遠超過我所能受。」

 

來自國際媒體的熱情推薦!

美國《歐普拉雜誌》──

「絕對激勵人心!」

美國《華盛頓郵報》──

「你無法想像一個人能承受痛苦的極限。恩亞的故事,不僅讓我們看到他吃過的苦、流過的淚,也讓我們震撼於他追求夢想的毅力與決心。」

美國《寇克斯書評》──

「不可思議的歷險,比奇幻故事更奇幻的真實動人故事!」

英國《衛報》──

「你不必因為它是一本國際暢銷書而選擇閱讀它,但這個故事必然是你在失去希望時的一劑良藥!」

英國《泰晤士報》──

「恩亞的勇氣令人敬畏,也令人感動!」

法國《快訊》──

「試想,一個九歲的孩子該有什麼樣的生活?但在此書中我們所看到的這個阿富汗孩子,卻是終日活在生命不保的恐懼中。如果你對生活還有任何不滿,建議你讀這本書!」

德國《世界報》──

「一個對夢想永不放棄的熱情!恩亞的故事讓我們懂得謙卑。原來,我們對世界的理解並不如自己想像的多。」

西班牙《馬德里日報》──

「這的確是近年來少數能感動各個年齡層的作品之一。讀了它,你也將不難想像,它能在義大利受到家長與教師團體如此熱烈歡迎……相當罕見、讓人熱血沸騰的感人之作!」


 


本書主角/恩亞(Enaiatollah Akbari)



十歲時逃離阿富汗,他的故事都在這本書裡。

恩亞的經歷在義大利撰寫成書後,立即造成轟動,問市不到60天,即創下100,000本的驚人銷量。恩亞的經歷甚至感動6-100歲各個年齡層讀者,義大利的教師和家長團體熱烈支持他追求自由的勇氣和決心;「魔鬼雷普利」

的電影公司亦迅速買下此作的電影版權,準備搬上大銀幕。如今,這個熱血的真實故事將陸續在全球30個國家盛大發行。

作者/法畢歐.傑達(Fabio Geda)



一九七二年出生於義大利杜林,如今也居住於該地。他長期關注兒童貧困議題和藝文活動。所撰述的成長和教育的文章,屢見於《linus》和《La Stampa》等報章雜誌。

已出版作品包括《Per il resto del viaggio ho sparato agli indiani》、《L'esatta sequenza dei gesti》等小說。

他也是Osvaldo Soriano Football Club足球隊的一員。


 



事實上呢,事實上我從來沒想過她會真的丟下我一個人。可是當你才只有十歲大,有天晚上準備去睡覺……那是一個再普通不過的夜晚,天空不比平時漆黑,星星也不比平時多,周遭不特別安靜,也沒有什麼特別的臭味,只有跟平常一樣的穆安津吟唱聲,那些人一樣的從清真寺宣禮塔上召喚眾人禱告……而當時,你才只有十歲大──十歲是我說的啦,其實我也不確定自己是什麼時候出生的,因為在我們加茲尼省沒有什麼戶政單位──在十歲這個年紀,就算你母親在睡覺前,把你的臉捧在懷裡很久,比平常都久,還跟你說了一堆話,你也不會覺得有什麼不對勁。她說什麼呢?


她說:不管發生什麼事,親愛的恩亞,有三件事你這輩子都不可以去做。第一件事是吸毒。有些毒的味道很好,好像會在耳邊跟你說,只有它能讓你快樂得飛上天,但你千萬別相信它。答應我你絕不會碰毒。


我答應了。

第二件事,是絕不碰刀槍。就算有人欺負你,侮辱你的回憶,傷了你的情感,辱罵了上帝、地球或人類,你也要答應我,你的手裡絕對不握任何槍、刀、石頭,或甚至是攪拌稞馬耙勞的木頭炒杓。

假如拿這炒杓是為了傷害別人,那就不行。你要答應我。


我答應了。

第三件事是偷竊。該是你的就是你的,不是你的就不是你的。你如果需要用錢,就必須自己工作去掙,就算工作很勞累也一樣。而且,你絕對不可以矇騙別人,好嗎,親愛的恩亞?千萬記得,你對待所有的人都要慷慨而且包容。答應我,你一定會做到。

我答應了。


就是這樣。就算你母親跟你說了這麼一番話,然後抬頭望向窗外,一面輕撫你的脖子,一面跟你講起夢想的事,像是夢想著能在皎潔得連吃飯也夠亮的月光下吃晚飯,還有講起盼望──說人永遠都要對未來抱有盼望,那盼望就像驢子前頭的紅蘿蔔一樣;說就是因為想滿足這些盼望,我們才有站起來的力量;還說不論是什麼樣的盼望,只要把它高舉在前方,那麼人生就永遠值得我們去活──是呀,就算你母親在哄你睡覺的時候,用低沉又不尋常的嗓音說著這些事情,溫暖了你的心和身子,用她的輕聲細語填滿了寂靜,明明她向來是那麼不苟言笑、那麼果決地處理生活中的事,就算在這樣的情況下,你也還是很難會想到,她實際上是在跟你說:侯達奈喀達,再見了。

就是這樣。

早上,醒來後我伸展了一下手臂,好驅趕睡意。然後我把手伸向右邊摸索,想摸摸媽媽溫暖的身體、聞聞她那令人安心的肌膚氣味,這對我而言,就像是在說:醒來吧,起床囉那些的。但是我的手什麼也沒摸到,手指之間,只有白色的棉被而已。我用手肘挺起身子,試著呼喚:媽媽。但她沒有回應我,也沒有任何人代替她回應我。她沒在床上,沒在我們睡覺的房間裡面。即使在晨曦的微光中,我仍舊感覺得到她軀體的溫度,但我還是沒看到她。她沒在門口,沒在窗前觀看街上來來往往的汽車、拖車和腳踏車,更沒像這三天以來很多時候那樣,在水壺旁或是吸菸角落那裡跟別人交談。

此時,外頭傳來奎達市區的喧囂。這裡比我們家那邊要嘈雜得多。我們家鄉的小村子是塊長條形的土地,有屋舍和溪流,它是全世上最美的地方(我這麼說不是自誇,而是實話實說),就位在加茲尼省。

小的、大的地方,都很美。

我從來沒想過是因為身處在大城市裡才會這麼嘈雜,我還以為只是國情不同而已,就像料理肉類的方式各有不同那樣。我以為巴基斯坦跟阿富汗的嘈雜聲本來就不一樣,就這麼簡單,我以為每個國家都有自己特有的嘈雜聲,而其中的原因很多很多,譬如因為當地人的飲食習慣不同,或交通方式不同的關係。

媽媽,我喊。

沒人回應我。於是我從棉被爬出來,穿上鞋子,揉了揉眼睛,去找經營這個地方的老闆,問他是否有看到她,因為三天前我們剛到這裡時,他就曾說,只要有人從卡吉薩摩筏進去或出來,他沒有不知道的,我當時覺得很奇怪,因為就算是他,偶爾也需要去睡個覺吧。

陽光將卡吉薩摩筏的門口一分為二。當地人也稱這種地方叫旅館,但它和你們想像中的旅館一點也沾不上邊,差得遠了。卡吉薩摩筏不是旅館,而更是一個身軀和靈魂的儲藏間;是個擁擠的倉庫,人人等著被打包裝箱、送往伊朗或阿富汗,或其他什麼地方;它是個能和人口販子搭上線的地方。

我們在薩摩筏待了三天,從來不曾出去外面:我在靠枕之間玩耍,媽媽則去和其他帶著孩子的婦人們交談,有時是和一整個大家子的人交談,她似乎還滿信任那些人的。


我還記得,在奎達的這段時間,媽媽總是隨時用長袍把自己的臉和身體包得緊緊的;而在家鄉納瓦,在我們家裡,和阿姨及朋友們在一起的時候,她從來不穿長袍。我甚至不知道她居然有一件這種長袍。到了邊境,第一次見她披長袍時,我問她為什麼要披長袍,她笑笑回答我:這是在玩遊戲,恩亞,進來這裡面。她撩起長袍一角。我鑽到她腿間,進入藍色的布料裡,宛如潛入一座游泳池。我憋住氣息,但沒有游動。

陽光很烈,我伸手遮著雙眼,來到老闆卡卡拉希姆身旁,我說抱歉打擾他。我向他問起我媽媽,請問他是否有看到她出去,畢竟任何進出這裡的人,他沒有不知道的,對吧?

卡卡拉希姆正在閱讀一份英文報紙,報紙上有紅色的字,也有黑色的字,沒有圖片,他也抽著菸。他的眼睫毛很長,臉頰上滿是細細的汗毛,就像某些桃子那樣,而報紙一旁,在門口的桌子上,有滿滿一盤的杏子果仁、三顆完整碩大飽滿的橘色水果,和一把桑椹。

媽媽跟我說過:奎達這裡有好多好多水果。她這麼說是為了吸引我,因為我很愛吃水果。「奎達」在普什圖語是「重點貿易中心」之類的意思,這裡是貨物交流的重地:像商品啦、生活物品啦等等的一些東西都有。奎達是俾路支省的首府,是巴基斯坦的果園。

卡卡拉希姆頭也沒轉,只朝太陽吐了口煙,回我說:有,有看到她。

我微笑了。她去哪裡了呢,拉希姆大叔?可以告訴我嗎?


走了。

走去哪裡了?

就走了。

什麼時候回來?

不回來了。


 

【活動辦法】

夢想無關大或小,每個人的夢想都值得珍惜!就像書中的小男孩,他的夢想只是要求得一個落腳處,安全地活下來。

相信你心中必然也有個夢想,無論是已達到、未達到,或是此刻正在進行的,我們都歡迎你分享你的夢想,或是如何努力逐夢的過程,讓大家一起為你喝采!

【 我的迴響】

我夢想成為浪跡天涯的「遊」民,「環遊世界」是我的終極目標。雖說有點癡人說夢,但若只是心動而不行動,那真的才是「幻想」!所以我正逐步實踐夢想,分段實施。以我的財力,當然是無法完成豪華的夢想,但若以簡約的背包客、沙發客為起點,應該比較容易實行。所以我目前正努力加強語文能力,努力收集資料,並注意各項安全設施。除了接待異國沙發客之外,就是努力琢磨我的拿手手工藝,企圖在阮囊羞澀時,還能換口飯吃。或許「無知」啟動我夢想的萌芽,但我希望以我的真本事灌溉「無畏」的信心,或許真的可以邊自助邊賣藝的「遊」戲人間,「遊」學成功呢!

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 寶寶 的頭像
    寶寶

    Gaga舞台

    寶寶 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()