試讀《機器女孩與幽靈男孩》的友情與成長
作者:娜塔莉‧史丹佛
譯者:楊佳蓉
出版社:三采文化
出版日期:2011-10-21
【試讀心得】
「如果人生是一杯苦咖啡,那麼朋友就是奶精和方糖!」
成長之路沒有人可以替代,父母也不能,「成長」必須親自上路,「一個人,風也過,雨也過,有過淚,有過錯」。但是有朋友陪著走過青澀少年時,就可以減少孤單寂寞;有朋友相伴,即使人生有傷有痛必須承受,你依然信心滿滿,勇氣十足無懼的向前走,因為你知道有「朋友」扶持相挺!即使有些友情最終只能成為記憶中的鑽石,那也是永不褪色的一世情!喚不回的逝去,將永遠在心中低迴,這就是人生,也是心靈的資產!
因為一隻沙鼠的死,讓讀者看到貝亞媽媽的感情豐富,輕易就聲音哽咽,淚水奪眶而出。其實那是有伏筆的,一個成年人的傷春悲秋,除了天生多愁善感之外,可能就是情感受挫吧!不幸的是,媽媽正是因為後者的因素,原來媽媽正為外遇問題而傷感,貝亞卻無辜的背負冷血的罪名,被媽媽稱為「機器女孩」,唉呀!大人冤枉啊!
貝亞無辜的自我檢討,覺得自己可能是因為從小就歷經太多的失去,與生命的變動,所以只好接受現實,學會「不要執著於任何東西」!因為無論投注多大的期望,都無法喚回死亡與失去,為了不被傷痛打擊,只好麻痺自己的心。甚至懷疑自己可能真的是優秀科學家所發明出來那種「摸起來像人類肉體,敲起來不會發出鏘鏘鏘金屬聲音」的機器人,故事一開始就令人發噱,愉快的一路展讀下去,迫切的想知道到底「機器女孩與幽靈男孩」到底會擦出什麼火花!
「幽靈男孩」約拿因外型蒼白清瘦,灰眼珠像結冰的池塘,所以給人輕飄飄,模模糊糊的感覺,有點像幽靈,根本就是「鬼馬小精靈」的樣子。可能健康狀況不太好,才被謠傳死了,等他來上學,大家都惡作劇的假裝看不見他,聽不到他,讓他自以為自己變成鬼了,還煞有其事的為他舉辦喪禮,還念了超好笑的輓詞,以示哀悼。更可恨的是只要有人看到他就大叫:「啊!有鬼!」或者「看在以前的交情,饒了我吧!」這真是非常傷人的玩笑,這也算是集體精神霸凌嘛!殊不知約拿正經歷一場母親與同卵雙胞胎弟弟車禍死亡的傷痛,他彷彿覺得自己生命中的一部分也跟著死掉了,難怪他的眼神彷彿結了冰的池塘!
新學校裡,女孩們共同組成「心碎教派」,為的就是型男蓋柏。他一出現就會叫周圍的空氣抽光,令人臉紅心跳,意亂情迷。他有一頭長髮,俊秀的五官身上帶著雌雄莫辨的氣息,排回在性別之間的界線,黑框眼鏡擋住神秘又謎人的輪廓,卻顯得淘氣可愛。他的眼睛簡直就像微波爐,幾乎把所有起司條似的女孩兒們融化得都「牽絲」,無一倖免,貝亞也陷進去了,希望他能成為拜倒她石榴裙下的「哭泣男孩」!
沒想到,「機器女孩與幽靈男孩」彼此之間的交集與共鳴是始於「深夜微光秀」。什麼都不在乎的貝亞心思飄浮在聲波之間,與不眠孤寂的來電者,在共同的神秘世界,搭乘魔毯共遨遊,穿梭在自由的時空中。那是他們最自在的時光,也是每個孤寂靈魂彼此相通的鑽石橋梁。而丟給貝亞這把通往這個世界鑰匙的正是另一個孤寂靈魂的「幽靈男孩」。她開始在乎約拿的傷痛,她一點一滴的陷入「幽靈男孩」的世界,與他同喜同悲,她居然發現自己情感澎湃,不再是「機器女孩」!再加上媽媽的外遇問題,她終於看見約拿父親的跋扈無情,與自己父母不完美的人格,他與爸爸正要跨越無知與成長的障礙,這是成長的必要!
作者娜塔莉‧史丹佛用幽默又輕快的筆觸,寫出這個動人又令人感傷的故事。《機器女孩與幽靈男孩》是一部少男少女愛情、友情,與心靈成長的小說,兩個與世界扞格不入的孤寂靈魂彼此關懷扶持的故事。成長路上誰不跌跌撞撞的呢?只是看多了少年成長小說,總是讓我緊張得汗涔涔,每個孤寂靈魂背後都有個缺憾的家庭,可能父母自己都還沒成熟呢!只是善於動用父母的權威高壓恫嚇孩子,總是自以為他們的決定是對孩子最好的,殊不知孩子心靈可能承受何種傷害?如同約拿與麥修之間的天倫手足夢斷,造成他人生多大的缺憾!希望父母在孩子成長過程中多給予關懷與同理,幫助他們度過成長中的心靈風暴!
感謝三采文化所提供的精采試讀!這是本值得推薦優美又極富哲思的成長小說!
也許我們都曾有過這種感覺,覺得和這個世界有點格格不入,心裡好像住著一個怪咖
然後你遇見另一個怪咖,你們說同一種語言,分享同一個祕密、同一種孤獨
一如我們遺忘的青春,甜蜜、古怪、美好而哀傷
★全美圖書館協會2010最佳青少年書籍 (ALA Best Books for Young Adults)
★《浪漫時潮》2009最佳YA小說 (RT Book Reviews Best YA Novel)
★科克斯書評2009最佳青少年小說 (Kirkus Reviews Best YA Books)
★圖書館雜誌2009最推薦成人閱讀的YA小說(Library Journal the Best TA for Adult)
【內容簡介】
科學家調查全世界各行各業的人,發現最快樂的人是冰島的理髮師。
貝亞翠絲不是冰島理髮師,約拿也不是。
在我們搬往巴爾的摩的前幾天,後院出現了一隻小沙鼠。媽媽輕輕摸摸牠的頭,「來,牠是妳的了。」那天我們忙著執行搶救沙鼠採買任務,不過回到家時卻發現牠躺在空的小魚缸底部,死了。沙鼠能活多久?說不定牠已經很老了。媽媽哭個不停,「妳真冷血。妳不是小女孩。妳是機器人!」我想應該要來點儀式,於是伸直雙手掩在沙鼠小小的屍體上方不斷抽蓄,發出「欸、呃、喔、欸、噁、噁」。我在向牠致意,這是機器人語。
新學校坐在我旁邊的男生叫約拿,他有淺金色的頭髮和灰色的眼睛,臉跟麵粉一樣白,面無表情好像從來不會笑。其他人都叫他幽靈男孩,還曾替他舉行假的葬禮,當他從此不存在。小孩子都很殘忍。他遞了張紙條給我,要我半夜打開廣播聽《深夜微光秀》,這個節目還挺酷的,裡面有個自稱來自未來的人,邀請我們參加一場未來的派對。從此這成了我們傳遞祕密的方式,我知道不管多晚,他一定會在收音機旁聽著。
幾天前他告訴我,小時候車禍死掉的雙胞胎弟弟原來還活著。「那種奇怪的感覺就像幻肢痛,明明已經被切除的手臂卻會覺得癢,想去抓卻又抓不到任何東西。」他發誓總有一天找到他,帶他一起離開這個地方。也許他們會去冰島,讓全世界最快樂的理髮師幫他們剪頭髮。想著約拿這些年思念著麥修像是缺了一條腿或一片肺,不知為什麼我哭了起來。
原來用錫做的機器人也是有眼淚的……
【作者簡介】
娜塔莉‧史丹佛
Natalie Standiford
她不會說流利的機器人語,但她在馬里蘭長大,來自道地的馬里蘭家族,對這裡瞭若指掌。她寫過很多暢銷童書與小說,現在住在紐約市,可以在www.nataliestandiford.com找到她。
【各界好評】
▶「這個誠懇而美麗的故事不時使我爆笑出聲、點頭同意,並深深希望我自己體內也有一部分是個真正的機器人女孩,讓我的心能在讀完這本書後停止心碎。」--莉柏‧布雷(Libba Bray),《A Great and Terrible Beauty》作者
▶「別說廢話,趕快開始看這本感人肺腑的小說吧,我保證你從來沒讀過這樣的故事。」--瑞秋‧柯恩(Rachel Cohn),《Nice and Norah’s Infinite Playlist》作者
▶「去年我在中央車站買了這本小說,因為我喜歡它的書名,結果在火車上我邊讀邊跟自己說:別鬧了,你可不能在這裡哭!但我就是沒有辦法停下來。直到現在還是不行。」──《滾石雜誌》樂評人羅伯‧薛菲德(Rob Sheffield),《我的愛情是一卷自製混音帶》作者
▶「......喜怒無常,令人回味,徹底愉快的閱讀經驗,緊緊揪住你的心臟。」──約翰‧路易斯(John Lewis),巴爾的摩雜誌(Baltimore Magazine)書評
▶「人生中的每一段故事並不一定都有完美結局,但就是因為這樣,這本書才會如此深深引起我們的共鳴。」──出版人週刊(Publishers Weekly)
留言列表