close

試讀屠格涅夫戀愛經典新譯——《初戀

 

162016_164397003610281_5406585_n.jpg  

 

初戀:屠格涅夫戀愛經典新譯

作者:屠格涅夫(Ivan Turgenev)

譯者:陳翠娥

櫻桃園文化出版 2011年03月04日發行

 

 

有些人的初戀甜美難忘;有些人的初戀因少不更事,所遇非人而傷痕累累。幸好我

的初戀留給我陽光般的回憶,真是上天賜給我最美好的禮物。

 

 

愛情最美的時候就是曖昧不明的時候,尤其是初戀,因為生澀,只能彼此捕捉的心意。此時,既渴望又怕傷害,愛苗初萌,總想見到對方。見著了,卻又不敢直視,連聽見對方的聲音,都可以使身體掠過一陣甜蜜的戰慄。時而面紅耳赤;時而心跳不已;時而既羞又惱。對方的身影揮之之不去,身子常不由自主的走向思念的人。想盡辦法想見那個人,見了還想再見。不見時,心裡裝著滿滿的那個人,什麼也取代不了,這就是初戀的滋味。《初戀》裡的弗拉基米爾和《阿霞》裡的NN都是如此,連把男人玩弄於股掌之上的季娜依達都是如此。

 

 

《初戀》裡精選俄國作家屠格涅夫兩篇中篇小說,儘管時間流逝,但是好作品總能陪伴人們,撫慰人心,帶給我們最純粹的感動。書裡兩篇中篇小說《初戀》《阿霞》,實際上兩篇都是初戀,《初戀》裡是自己的初戀,《阿霞》裡是情竇初開少女對自己的初戀;一篇是談論自己的初戀,一篇是旁觀少女阿霞的初戀,側寫少女情懷內心的綺麗與矛盾。 

 

《初戀》於1860年發表,當時屠格涅夫42歲,以中年的心境回味初戀,寫出對季娜依達時而霸道,時而溫柔,時而促狹的迷戀。一個初嚐情滋味的少年,開始感受前所未有的激動,心慌意亂,幻滅。品嘗因時光流逝的初戀情懷和留下的惆悵,文字是如此清純優美,如此晶瑩剔透又能擲地有聲,單純的文字裡有多種層次,又能把複雜的層次化作最簡單的感情,難怪能穿越時間的洪流,不被人們遺忘。 

 

《阿霞》裡的主角NN 25歲,面對17、8歲少女阿霞天真無邪、樸實真摯、些許刁蠻,而不見人工雕琢的感情。其中有浪漫憧憬,有猶豫,有矛盾,有傲慢。面對變色龍般的阿霞,NN在愛與放棄之間兩難,愛情總是甜美與苦澀參半。但是人生際遇稍縱即逝,當下沒有把握就只能徒留遺憾。人生最美的,也許是那些未曾發生的感情,有最美的想像和無限可能,不過只能興嘆「只是當時已惘然」。我們不也都是這樣走過來的? 

 

屠格涅夫是十九世紀三大寫實小說作家之一,但以現今眼光來看他留給我們的創作遺產,除了寫實的社會性之外,就是抒情性了。這可以在《初戀》裡得到驗證,如詩般美麗的文字,真是讓我喜悅又驚艷。年輕時曾看過《貴族之家》《富與子》,小說裡精采的人性衝突與掙扎,叫我打開心靈的視野。這本《初戀:屠格涅夫戀愛經典新譯》,帶領讀者慢慢領會俄國經典文學的美,重溫年少時初戀的甜美與苦澀 。

 

愛人的不被愛,被愛的不愛人」,這就是愛情世界裡的迷離遊戲。在這本小說裡我們彷彿看到「卡門」,看到「少年維特的煩惱」的影子。不過在青澀的青春戀情中,我們學會成長,淬鍊人生的智慧。凡曾愛過、痛苦過都是值得珍視的回憶,所以《初戀》是現代文學的戀愛經典,值得我們再一次品嘗回味!

感謝櫻桃園文化所提供的試讀機會!

arrow
arrow
    全站熱搜

    寶寶 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()