161試讀《印度漂鳥》帶領我們看見自己的富足與幸福!

 

1ZDKLxy

                          

書名:《印度漂鳥》

作者:普列姆昌德Premchand
譯者:劉安武
出版社:柿子文化
出版日期:2013年03月06日


【試讀心得】

最初看到《印度漂鳥》的試讀消息,下意識本能的以為是印度詩人泰戈爾讓人充滿幸福感的抒情詩集《漂鳥集》(Stray Birds)。然而深入閱讀才發現,此「漂鳥」非彼「漂鳥」也。雖然同樣都是印度文學作品,同樣都是寄寓人生的哲思及社會的公理正義,其間也不乏諷世警語。但是作者卻完全不同,一個是偉大的詩人,一個則是印度最會說故事的小說之王。兩部作品帶給讀者心靈完全不同的洗禮,不過要是他們同處於相同的時代,必然也會惺惺相惜,可能因此交織出更撼動人心的偉大鉅著呢,畢竟他們都是懷抱悲天憫人胸懷的人!

 

 

印度文學充滿了帝王傳說、神話力量,或是逃避現實的幻想作品,而普列姆昌德則帶領人們從幻想的世界裡回到人世間的現實!畢竟文學是反映社會現況,甚至是那些受盡委屈,找不到生命出口升斗小民們的發聲器。普列姆昌德的眼光是入世的,他終於把關懷的焦點放在終日努力不懈,但卻仍然匍匐在命運腳邊,永遠翻轉不出宿命輪迴的小人物們身上!

 

 

文字的力量利如刀劍,柔若絲柳,可斬妖除魔,可深情萬種,可入木三分,力透紙背,亦可清風明月,化作繞指柔。因此我們從大約百年前的印度看見種姓制度與階級、性別之間的隔閡與歧視。階級分明,個種姓身份、職業都是世襲的,而且互不通婚,因此命運是永不翻轉的烙印。女性更是婚姻制度下的犧牲品,不但僅是男性的附屬品,還有嫁妝制度更是父母沉重的苦難負擔,難道生女兒是一種懲罰嗎?人類生命若少了女性偉大勇敢的扛起孕育、生育、教育的重責大任,到底如何創造宇宙繼起的生命呢?然而千百年前女性在印度是沒有社會地位的,有如中國傳統社會的「女兒是賠錢貨」。這兩個古老的國家都曾經走過相同的命運,女人只能扮演無聲的角色,似乎女性的無足輕重就如大自然的一切那麼自然!在女人無語問蒼天的悲苦背後,「男性為天」的優越觀念中,到底有誰願意為無力掙脫宿命的女性發出不平之鳴,甚或幸福著想呢?但是「棄婚的男人」卻以悲天憫人的情懷,願意為拯救一個年輕女子終生幸福而自殺,這是何等真摯高潔的情懷!!

 

 

然而在「孟伽的復仇」裡卻看到醜陋人性的肆無忌憚,被剝削一空可憐無依的寡婦,在付出所有的努力之後,仍然無法找回該有的那份正義,連最後的唯一的希望微光都熄滅了!失去錢財,失去理智,最後只剩下「瘋子」的封號,於是孟伽就沒有什麼好失去的了,於是她把自己當供品一倂獻給了靠人們「懦弱」性格生存的無賴!「無知」、「懦弱」是當時的社會氛圍,而這兩把刀劍正是害死孟伽的最大幫兇。大家在如簧之舌的拉姆理直氣壯的謊言下,放棄了正義,因為大家視他為「智慧之神就待在他嘴裡」。於是「眾多懦弱沉默的好人」卻成了「邪惡的同謀」!悲憤絕望的孟伽靠自己強烈的意志,雖然還沒來的及「吃拉姆的肉,喝他的血,啃他的骨頭,扒他的皮,挖他的眼,掏他的心!」,她就把屍體獻在拉姆的家門口。然而~~

「儘管我們有時候並不害怕人所做出的判決,但每一個人的內心裡,其實都害怕老天爺的判決」!

儘管孟伽活著的時候做不到的事情,在她死後卻成功的辦到了。她成功的創造了一個恐怖世界,藉由「恐懼」的力量為她報了仇,真是大快人心哪!這個故事是普列姆昌德最具寓言式的筆法,在這裡讀者看到他對現實社會犀利的批判與對弱勢族群的關懷!雖然有點小黑色恐怖,但不失詼諧的反諷,讀者很真切的看到作者對無奈小人物無法掙脫命運的殷殷關切,甚至不忘還她公道!

 

 

你我都是人生的漂鳥,飛不出愛情、財富、地位載浮載沉飄蕩人生的眾生。然而每個人的人生故事都不同,或許從別人豐美富足的人生故事中為自己的缺憾補上欣喜的感動。或許從別人不幸掙扎的哀嚎中,對命運送上感恩知足的飛吻。或許為人生的不公不義同聲譴責,為到過地獄的苦憐人獻上一掬清淚!文學作品正可以跨越時空、人種、語言、文化……,帶我們飛得更高,看得越遠,甚至搭起拆除藩籬的心靈之橋。閱讀《印度漂鳥》正可以帶我們我們踏上那座橋。

 

今天我們正好藉著普列姆昌德之筆,進入印度那天堂與地獄並存的國度,看著鹹魚永遠翻不了身的文化制度,一窺普列姆昌德筆下細細地刻畫的每一個小人物的生命與命運,看見他特意經營反諷性的人事物,看見「自大」與「無知」互為孿生的人事物。從那 27個催淚、催情、讓人忍不住感歎或生氣的故事,展現不同的人性樣貌和掙扎,看似離奇荒謬、難以理解,卻又那麼理所當然。在感同身受之後,看見自己的富足與幸福!

 

非常感謝柿子文化所提供富於哲思的試讀機會!

【內容簡介】

殺掉自己就能挽救一名女子的愛情,
你願意嗎?
印度最會說故事的小說之王,
將撼動你對人類最純粹一面的看法和判斷!

印度小說必讀經典,27個令人讀來欲罷不能的成人寓言,驚豔獻禮
如果你知道印度詩人泰戈爾,一定也要認識印度「小說之王」──普列姆昌德

你以為是在為自己努力,
其實仍然在命運腳邊匍匐?
每一則清淡如水的日常茶飯背後,
都是一段愛情、財富、地位載浮載沉的飄蕩人生!

普列姆昌德是印度現代最傑出的小說家。身處在天堂與地獄並存的國度,看著鹹魚永遠翻不了身的文化制度……普列姆昌德細細地刻畫出每一個小人物的生命與命運,用27個催淚、催情、讓人忍不住感歎或生氣的故事,展現不同的人性樣貌和掙扎,看似離奇荒謬、難以理解,卻又那麼理所當然、感同身受……

在奪走自己全部財產的人家門口,主動交出自己的肉體和性命的寡婦;
在婚禮前夕毅然投奔死神懷抱的年輕男子;  
迷戀珠寶首飾到逼死了丈夫也無怨無悔的美麗少婦;
才五歲就被母親問說願不願意娶自己大嫂為妻的小男孩;
為了保衛棋盤上的王后而獻出生命的貴族;
為了讓兒子媳婦棄養「四兒」而詛咒全家人不幸的老阿嬤……

難忘的情事、難忘的際遇、難忘的追尋、難忘的狗吃屎……
在生、死、情、仇的漩渦裡,
我們都偏執得無可救藥!

【作者簡介】

普列姆昌德PremChand(1880/7/31~1936/10/8)

現代印度、烏爾都文學的巨匠之一,有印度「小說之王」之譽,他在印度的地位就像中國的魯迅、俄國的高爾基一樣,無可取代。
普列姆昌德是印度現代最傑出的小說家。一生寫了15部長、中篇小說(包括2部未完稿),以及約300篇短篇小說。他的短篇小說和他的長、中篇小說一樣,在印度有很大的影響,受到廣大讀者的歡迎。

早期普列姆昌德用烏爾都語寫作,後來改用印地語;他秉持著批判現實主義的寫作風格,書寫出反映社會現實的大量優秀作品。文章中飽含愛國者的民族思想,導致殖民印度的英國當局不滿,一再遭受查禁;另一方面因為作品中時常反映印度種姓制度下人性的黑暗面與悲哀,亦造成許多高等種姓者的反彈。在普列姆昌德之前,印度文學充滿了帝王傳說、神話力量,或是逃避現實的幻想作品,而他則帶領人們從幻想的世界裡回到人間和現實!普列姆昌德不僅只在印度被受到推崇,事實上,他的許多作品已被翻譯成各國語言,如英文、俄文和許多其他國家語言,受到全世界的重視。

 

arrow
arrow

    寶寶 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()